Do you need this or any other assignment done for you from scratch?
We have qualified writers to help you.
We assure you a quality paper that is 100% free from plagiarism and AI.
You can choose either format of your choice ( Apa, Mla, Havard, Chicago, or any other)
NB: We do not resell your papers. Upon ordering, we do an original paper exclusively for you.
NB: All your data is kept safe from the public.
A major problem confronting readers of Kafka’s short stories is to find a way through the increasingly dense thicket of interpretations. Among the many approaches one encounters is that of the autobiographical approach. This interpretation claims that Kafka’s works are little more than reflections of his lifelong tension between bachelorhood and marriage or, on another level, between his skepticism and his religious nature. While it is probably true that few writers have ever been moved to exclaim, ‘My writing was about you [his father]. In it, I merely poured out the sorrow I could not sigh out at your breast’, it is nevertheless dangerous to regard the anxieties permeating his work solely in these terms. Kafka’s disenchantment with and eventual hatred of his father were a stimulus to write, but they neither explain the fascination of his writing nor tell us why he wrote at all.
The psychological or psychoanalytical approach to Kafka largely ignores the content of his works and uses the ‘findings’ of the diagnosis as the master key to puzzling out Kafka’s world. We know Kafka was familiar with the teachings of Sigmund Freud (he says so explicitly in his diary, after he finished writing ‘The judgment’ in 1912) and that he tried to express his problems through symbols in the Freudian sense. One may therefore read Kafka with Freud’s teachings in mind. As soon as this becomes more than one among many aids to understanding, however, one is likely to read not Kafka, but a text on applied psychoanalysis or Freudian symbology. Freud himself often pointed out that the analysis of artistic values is not within the scope of the analytical methods he taught.
There is the sociological interpretation, according to which Kafka’s work is but a mirror of the historical-sociological situation in which he lived. For the critic arguing this way, the question is not what Kafka really says but the reasons why he supposedly said it. What the sociological and the psychological interpretations have in common is the false assumption that the discovery of the social or psychological sources of the artist’s experience invalidate the meaning expressed by his art.
Within the sociological type of interpretation, one of the most popular methods of criticism judges Kafka’s art by whether or not it has contributed anything toward the progress of society. Following the Marxist-Leninist dictum that art must function as a tool toward the realization of the classless society, this kind of interpretation is prevalent not merely in Communist countries, but also among the New Left critics this side of the Iron and Bamboo Curtains. Marxist criticism of Kafka has shifted back and forth between outright condemnation of Kafka’s failing to draw the consequences of his own victimization by the bourgeoisie and between acclarnations stressing the pro-proletarian fighting quality of his heroes. That Kafka was the propagator of the working class as the revolutionary class has been maintained not only by official Communist criticism, but also by Western ‘progressives.’ And it is true that Kafka did compose a pamphlet lamenting the plight of workers. Yet in a conversation with his friend Janouch, he spoke highly of the Russian Revolution, and he expressed his fear that its religious overtones might lead to a type of modern crusade with a terrifying toll of lives. Surely a writer of Kafka’s caliber can describe the terror of a slowly emerging totalitarian regime (Nazi Germany) without being a precursor of communism, as Communist criticism as often claimed. One can also read The Trial as the story of Joseph K.’s victimization by the Nazis (three of Kafka’s sisters died in a concentration camp); it is indeed one of the greatest tributes one can pay to Kafka today that he succeeded in painting the then still latent horror of Nazism so convincingly. But one must not neglect or ignore the fact that Kafka was, above all, a poet; and to be a poet means to give artistic expression to the many levels and nuances of our kaleidoscopic human condition. To see Kafka as a social or political revolutionary because his country doctor, for instance, or the land surveyor of The Castle seeks to change his fate through voluntary involvement rather than outside pressure is tantamount to distorting Kafka’s universal quality in order to fit him into an ideological framework.
Closely connected with the quasi-religious quality of Marxist interpretations of Kafka’s stories are the countless philosophical and religious attempts at deciphering the make-up of his world. They range from sophisticated theological argumentation all the way to pure speculation. Although Kafka’s religious nature is a subject complex and controversial enough to warrant separate mention, the critics arguing along these lines are also incapable, as are their sociological and psychological colleagues, of considering Kafka simply as an artist. What they all have in common is the belief that Kafka’s ‘real meaning’ lies beyond his parables and symbols, and can therefore be better expressed in ways he himself avoided for one reason or another. The presumptuousness of this particular approach lies in the belief that the artist depends on the philosopher for a translation of his ambiguous modes of expression into logical, abstract terms. All this is not to dispute Kafka’s philosophical-religious cast of mind and his preoccupation with the ultimate questions of human existence. It is just that he lived, thought, and wrote in images and not in ‘coded’ conceptual structures. Kafka himself thought of his stories merely as points of crystallization of his problems: Bendemann, Samsa, Gracchus, the hunger artist, the country doctor, Josef K., and K. of The Castle — all these men are close intellectual and artistic relatives of Kafka, yet it will not do to reduce his deliberately open-ended images to a collection of data.
Interpretations are always a touchy matter and, in Kafka’s case, perhaps more so than in others. The reason for this is that his works are 1) essentially outcries against the inexplicable laws that govern our lives; 2) portrayals of the human drama running its course on several loosely interwoven levels, thus imparting a universal quality to his work; and 3) very much imbued with his high degree of sensitivity which responded differently to similar situations at different times. Particularly this last aspect suggests incohesion and paradox to the mind which insists on prodding Kafka’s stories to their oftentimes irrational core. Kafka’s pictures stand, as Max Brod never tired of pointing out, not merely for themselves but also for something beyond themselves.
These difficulties have prompted many a scholar to claim that Kafka rarely thought of anything specific in his stories. From this view, it is but a short step to the relativistic attitude that every interpretation of Kafka is as good as every other one. To this, one may reply that ‘to think of nothing specific’ is by no means the same thing as ‘to think of many things at the same time. ‘Kafka’s art is, most of all, capable of doing the latter to perfection. Paradoxical though it may seem at first, viewing Kafka’s work from a number of vantage points is not an invitation to total relativism, but a certain guarantee that one will be aware of the many levels of his work.
Despite the many differences in approaching Kafka’s writings, all of them must finally deal with a rather hermetically sealed — off world. Whatever Kafka expresses is a reflection of his own complex self amidst a concrete social and political constellation, but it is a reflection broken and distorted by the sharp edges of his analytical mind. Thus the people whom his heroes meet and whom we see through their eyes are not ‘real’ in a psychological sense, not ‘true’ in an empirical sense, and are not ‘natural’ in a biological sense. Their one distinctive mark is that of being something created. Kafka once remarked to his friend Janouch, ‘I did not draw men. I told a story. These are pictures, only pictures.’ That he succeeded in endowing them with enough plausibility to raise them to the level of living symbols and parables is the secret of his art.
Kafka’s stories should not tempt us to analyze them along the lines of fantasy versus reality. An unchangeable and alienated world unfolds before us, a world governed by its own laws and developing its own logic. This world is our world and yet it is not. ‘Its pictures and symbols are taken from our world of phenomena, but they also appear to belong somewhere else. We sense that we encounter people we know and situations we have lived through in our own everyday lives, and yet these people and situations appear somehow estranged. They are real and physical, and yet they are also grotesque and abstract. They use a sober language devoid of luster in order to assure meaningful communication among each other, and yet they fail, passing one another like boats in an impenetrable fog. Yet even this fog, the realm of the surreal (super-real), has something convincing about it. We therefore have the exciting feeling that Kafka’s people say things of preeminent significance but that it is, at the same time, impossible for us to comprehend.
Finally, the reader seems to be left with two choices of how to ‘read’ Kafka. One is to see Kafka’s world as full of parables and symbols, magnified and fantastically distorted (and therefore infinitely more real), a world confronting us with a dream vision of our own condition. The other choice is to forego any claim of even trying to understand his world and to expose oneself to its atmosphere of haunting anxiety, visionary bizarreness, and — occasionally — faint promises of hope.
Do you need this or any other assignment done for you from scratch?
We have qualified writers to help you.
We assure you a quality paper that is 100% free from plagiarism and AI.
You can choose either format of your choice ( Apa, Mla, Havard, Chicago, or any other)
NB: We do not resell your papers. Upon ordering, we do an original paper exclusively for you.
NB: All your data is kept safe from the public.